For once this is based on the actual etymology of the character. (⇒ chineseetymology.org), which is a bit more recognizable in the traditional version 見: A little figure, reduced to just legs (儿) and a large eye above it (目).
Not to be confused with 贝 [貝], which depicts a cowry shell and doesn’t have legs, but…uh, antennae or feelers or something.
见 [見] ~ jiàn ~ “see” radical (147)
aka: Kangxi Radical See
见 [見] ~ jiàn ~ to see, to meet, to seem to be
看见 [看見] ~ kànjiàn ~ to see, to catch sight of
听见 [聽見] ~ tīngjiàn ~ to hear
见面 [見面] ~ jiànmiàn ~ to meet, to see sb
回见 [回見] ~ huí jiàn ~ See you later!
己见 [己見] ~ jǐjiàn ~ one’s own viewpoint
开门见山 [開門見山] ~ Kāiménjiànshān ~ lit. To open the door and see the mountain, fig. to get right to the point (idiom)